Ciao tutti !
![]()
Oggi Io parto per Italia. Per partecipare in un congresso
Si ciama " Italian society of hair science".
Di solito un congresso in cui partecivo e "Italian society of hair restration"]
E dire che cosa, tutti due sono comaletamente deverse societa`.
In particolare i membri di " Italian society of hair science"
non avranno utiliori informazioni su trapianto i capelli.
Il mio turno e` di 15:30 di 20 Decembere.
![]()
Tuttavia quando ho cercato del pagina web,
ho travato dei membri di "Italian society of hair restration"
Cio significa, devo cambiare il contenuto unpo specializato piu` della mia lezione.
Per quale sto scrivendo dei frase in quasi tutta la notte dal giorno primo di ieri.
Grazie per quello la mia velocita` di scrittura e`stato piu` veloce di 3 giorni fa.
今日イタリアに行きます。
学会に参加するためですが、学会名はイタリア科学毛髪学会です。
いつの参加するのはイタリア毛髪学会なので2つは別の学会です。
このためイタリア科学毛髪学会のメンバーはあまり植毛に詳しくないのです。
しかし学会のHPを見るとイタリア毛髪学会のメンバーも混ざっていました。
ということはより専門的な内容にしなければなりません。
なので2日もほぼ寝てないのです。
でもイタリア語を書くスピードが早くなりました。
行く前から時差ぼけ。 。。
アメリカ毛髪学会専門医試験官
アルタス公認国際インストラクター
長井正寿
![]()
にほんブログ村